لا توجد نتائج مطابقة لـ الاستخدام المقصود

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي الاستخدام المقصود

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • a) Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y utilización intencionales
    (أ) تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليها
  • El Comité señaló que la preocupación por el uso indebido intencional del metilbromuro no había sido una razón para tomar las medidas reglamentarias firmes.
    أخذت اللجنة علماً بأن الإجراء التنظيمي النهائي ليس مستنداً إلى الشواغل بشأن إساءة استخدام المقصود لبروميد الميثيل.
  • A pesar de esa falta de datos, se sabe que en el Iraq el número de muertes por la mala utilización intencional de REG sigue siendo muy alto.
    ورغم هذا النقص في البيانات، فمن المعروف أن عدد الوفيات الناجمة عن إساءة الاستخدام المقصود للمتفجرات من مخلفات الحرب لا يزال مرتفعاً جداً في العراق.
  • El Grupo de supervisión observa que el afán principal del mercado de armas de Bakaaraha es obtener beneficios y por ello vende armas a cualquier persona que tenga el dinero necesario para comprarlas, sin tener en cuenta para qué se utilizarán ni los efectos que puedan tener, aunque puedan desestabilizar el país.
    ويلاحظ الفريق أن الربح هو القوة الدافعة لسوق باكارا للأسلحة، وأن تجار ذلك السوق يبيعون لأي شخص يمتلك المبلغ المطلوب من المال، بغض النظر عن الاستخدامات المقصودة أو تأثيرها، بما في ذلك زعزعة الاستقرار في البلد.
  • No obstante, en la bibliografía se mencionan distintos usos en el pasado y usos no intencionales de PeCB:
    بيد أن ثمة استخدامات شتى في الماضي أو استخدام غير مقصودة لخماسي كلور البنزين مذكورة في الأدبيات.
  • Las declaraciones sobre cuestiones de orden deben dirigirse al Presidente, y nunca deben utilizarse como mecanismo para impedir a otras delegaciones formular declaraciones.
    إذ لم يكن المقصود أبداً استخدامها آلية للحيلولة دون الإدلاء بالبيانات من وفود أخرى.
  • La resolución de la Asamblea General sobre la "reducción del peligro de las armas nucleares" pone de relieve la convicción de la India de que el sistema de alerta instantáneo comporta el riesgo de un empleo no intencionado, no autorizado, o accidental que desemboque en una guerra nuclear de consecuencias catastróficas.
    ويُظهر قرار الجمعية العامة بشأن "خفض الخطر النووي" اقتناع الهند بأن وضع القوات النووية في حال تأهب يحمل معه خطر الاستخدام غير المقصود أو غير المأذون به أو العرضي للأسلحة النووية مما يؤدي إلى اندلاع حرب نووية لا تحمد عقباها.
  • - Teniendo en cuenta el alcance y la amenaza que las armas nucleares suponen a nivel mundial, adopción de medidas por los Estados poseedores de esas armas para reducir el peligro nuclear, incluido el riesgo de guerra nuclear accidental, y retirada de las armas nucleares del estado de alerta para evitar su empleo no intencionado y accidental;
    • قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية، مراعاة للنطاق العالمي لوصول وتهديد الأسلحة النووية، باتخاذ تدابير لخفض الخطر النووي بما في ذلك مخاطر نشوب حرب نووية عرَضاً، وإلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية لمنع الاستخدام غير المقصود والعرضي للأسلحة النووية؛
  • El empleo de la formulación tenía por objeto prevenir la ampliación del presupuesto ordinario y, en particular, impedir el uso del fondo para imprevistos.
    وقيل إن المقصود من استخدام تلك الصيغة هو منع توسّع الميزانية العادية، وخصوصا الحيلولة دون استخدام صندوق الطوارئ.
  • El Equipo de Tareas ha elaborado con éxito cierto número de normas bien concebidas de seguridad y facilitación, destinadas a aplicarse en todo el mundo.
    لقد نجحت فرقة العمل في تطوير عدد من معايير الأمن والتيسير ذات التصميم الجيد والمقصود منها استخدامها على الصعيد العالمي.